Hieroglyphics discovered at ancient oasis in Saudi

The Saudi Commission for Tourism and Antiquity announced on Sunday that Saudi archaeologists have discovered an ancient hieroglyphic inscription mentioning an Egyptian pharaoh on a rock near the ancient oasis of Tayma, Tabuk province.

| 1 Comment

Who is the beast?

 I watched this man patcondell, In YouTube, talking about Islam (mmmm more like attacking) and I read the replies. I couldn’t but to compare him with Gaston in Beatuy and the Beast  

Posted in Religion | Tagged , | Leave a comment

Slave in Power


Her name means (literally, Bamboo) she was a slave, born most likely in Yemen, and gained substantial influence during the reigns of her husband, al-Mahdi (775-785), who allowed her to make many important decisions. After his death, it was Khayzuran who kept the peace by paying off the Caliph’s army in order to maintain order. She arranged for the accession of her son, al-Hadi, even when he was away from the capitol. When al-Hadi proved less tolerant of Khayzuran’s political manoeuvrings than had al-Mahdi, it was speculated that it was Khayzuran who arranged his murder in favour of her second, more tolerant son, Harun. Whatever the truth, Khayzuran is more fondly remembered than many of the caliphs themselves. 


Successful in maneuvering the religious and military elite into recognizing her only 13-year-old son, Muqtadir, as caliph. She had originally been a slave.

Subh of Cordova (Spain)

known as Sabiha Malika Qurtuba or Sobeida, and was born as a Christian with the name of Aurora, she was concubine of Caliph Hakam, and de-facto ruler during his reign, since he, especially during his later years, retreated to religious contemplation. After his death ruled in the name of their son, Hishram Ibn al Hakram. In 966 she appointed Ibn ‘Amir was her secretary and in 976 she appointed him Hajib – chief of viziers. In 997 he ended up deposing her from influence

Al-Hurra Alam al-Malika of Zubayd

A singer or slave of the king Mansur ibn-Najah (Ca. 1111-23), who was so impressed by her political astuteness that he placed her in charge of the realm’s management and “made no decisions without consulting her”. In 1123 his vizier Mann Allah poisoned him, but Alam continued to govern but she never had the Khutba proclaimed in her name at the Friday night prayer. Zybayd was a principality in western Yemen near San’a, with whom it was in a perpetual state of war. The title of al-hurra was bestowed on women who were active in politics, but did not denote Queenship.


Posted in Arabian history | Leave a comment

Arabian mytholgy and creatures 2

1. Sandals of Abdallah

 “Abdallah is a fellow who gets magic sandals. I think they allow him to walk on water? Breathe water? Fly? .”

2. Nasnas

A nasnas is a monstrous creature in Arab mythology. According to Edward Lane, the 19th century translator of The Arabian Nights, a nasnas is “half a human being; having half a head, half a body, one arm, one leg, with which it hops with much agility”. It was believed to be the offspring of a demon called a Shikk and a human being. A character in “The Story of the Sage and the Scholar”, a tale from the collection, is turned into a nasnas after a magician applies kohl to one of his eyes. The nasnas is mentioned in Gustave Flaubert’s The Temptation of Saint Anthony

3. Island Fish Jasconius

The island fish (minus the “Jasconius”) appears in “The First Voyage of Sindbad” when it’s revealed that Sindbad’s sailors have lit a fire on the back of a giant fish that, being burned, is about to awaken and plunge them all into the sea to drown. Given that there’s a second voyage of Sindbad, you can correctly surmise that Sindbad himself survived.

Posted in Mythology & Epics | 2 Comments

Protected: am I another Khansa?

This content is password protected. To view it please enter your password below:

Posted in lament for a brother, Poetry | Tagged ,

Protected: Romance Novel

This content is password protected. To view it please enter your password below:

Posted in mix | Tagged

A stone committed suicide

A Poem by: Ilia Abu Madhi


سَمِع الْلَّيْلُ ذُو الْنُّجُوْم أَنِيْنَا
وَهُو يَغْشَى الْمَدِيْنَة الْبَيْضَاءَ

فَانْحَنَى فَوْقَهَا كَمُسْتَرّق الْهَمْس
يُطِيْلُ الْسُّكُوْتَ وَالإصْغَاءَ

As it shrouded the White City,
The star-studded Night heard a groan

Forthwith, it bent over the city, as to catch some faint whispers,
While maintaining a long silence, listening intently

فَرَأَى أَهْلَهَا نِيَامَا كَأَهْل
الْكَهْف لا جَلَبَة ولا ضَوْضَاءَ

وَرَأَى الْسَّد خَلْفَهَا مُحْكَم
الْبُنْيَان وَالْمَاء يُشْبِه الْصَّحْرَاءَ

It saw its people, like the Cave Sleepers, sound asleep
With no noise of any kind whatsoever.

It also saw the Dam behind the City
Well-built, holding a vast body of water
Desert-like in appearance

كَان ذَاكَ الأنِيْن مِن حَجَر فِي
الْسَّد يَشْكُو الْمَقَادِر الْعَمْيَاءَ

أَي شَأْن يَقُوْل فِي الْكَوْن شَأْنِي
لَسْتُ شَيْئَا فِيْه وَلَسْتُ هَبَاءَ

The groan was coming from a little rock in the Dam,
Grumbling and muttering discontentedly about the blind fates.

Who am I in this universe? It questioned,
I am neither something of importance
Nor a dust particle flowing in the air

لا رُخَام أَنَا فَأُنَحَت تِمْثَالاً
وَلا صَخْرَة تَكُوْن بِنَاءَ

لَسْتُ أَرْضَاً فَأرتَشِف الْمَاءَ
أَو مَاءً فَأَرْوِي الْحَدَائِق الْغِنَاءَ

Neither alabaster to be turned into a graceful form
Nor a rock to be fashioned into an edifice

Neither soil that sips the water
Nor water that irrigates beautiful gardens

لَسْت دُرّاً تَنَافُس الْغَادَة الْحَسْنَاءُ
فِيْه الْمَلِيْحَة الْحَسْنَاءَ

لا أَنَا دَمْعَة وَلا أَنَا عَيْنٌ
لَسْتُ خَالا أَو وَجَنَّة حَمْرَاءَ

I am neither a pearl worn by a beautiful girl
To adorn herself with
And engage in a contest with another lovely female

I am not even a tear, an eye
A beauty mark, or a rosy cheek

حَجَرٌ أَغْبَرٌ أَنَا وَحَقِيْرٌ
لا جَمَالاً لا حِكْمَة لا مُضَاءَ

فَلأُغِادِر هَذَا الْوُجُوْدَ وَأَمْضِي
بِسَلام ، إِنِّي كَرِهْتُ الَبَقَاءَ

I am no more than a mere gray, insignificant rock,
Lacking beauty, bereft of wisdom and acuity

So let me exit this existence peacefully
For I can no longer abide my being

وَهَوَى مِن مَكَانِه ، وَهُو يَشْكُو الأَرْضَ
وَالْشُّهُبَ وَالْدُّجَى وَالْسَّمَاءَ

فَتَح الْفَجْرُ جَفْنُه فَإِذَا الْطُّوفَانُ
يَغْشَى الْمَدِيْنَة الْبَيْضَاءَ

Having said that, it left its place and fell
Denouncing the stars, the night, and the sky

No sooner had dawn parted its eyelids
Than the entire White City was under the flood

Translated by: Mahmoud Abbas Masoud

Posted in Poetry | Tagged , , | Leave a comment